JPN/기타

[핫피엔도(はっぴいえんど)] 風をあつめて(바람을 모아서)

晚夏 2025. 8. 29. 00:26

1971. 11. 20. 風街ろまん

 

가사

街のはずれの

마치노 하즈레노

거리 변두리의


背のびした路次を  散歩してたら

세노비시타 로지오 산포시테타라

쭉 뻗은 길을 산책하니


汚点だらけの  靄ごしに

시미다라케노 모야고시니

얼룩투성이 안개 너머에


起き抜けの路面電車が

오키누케노 로멘덴샤가

막 깨어난 노면전철이 

 

海を渡るのが 見えたんです

우미오 와타루노가 미에탄데스

바다를 건너는 것이 보였습니다


それで ぼくも

소레데 보쿠모

그래서 저도


風をあつめて 風をあつめて

카제오 아츠메테 카제오 아츠메테

바람을 모아서 바람을 모아서

 

風をあつめて

카제를 아츠메테

바람을 모아서

 

蒼空を翔けたいんです

아오조라오 카케타인데스

하늘을 날고 싶어요


蒼空を

아오조라오

하늘을

 

 

とても素適な

토테모 스테키나

무척 근사한


昧爽どきを 通り抜けてたら

아사아케도키오 토오리 누케테타라

이른 새벽녘을 빠져나오니

 

伽藍とした  防破堤ごしに

가란토시타 호우하테이고시니

휑한 방파제 너머로

 

緋色の帆を掲げた都市が

히이로노 호오 카카게타 토시가

주홍색 돛을 단 도시가

 

碇泊してるのが 見えたんです

테이하쿠시테루노가 미에탄데스

정박해 있는 것이 보였습니다

 

それで ぼくも

소레데 보쿠모

그래서 저도

 

風をあつめて  風をあつめて

카제오 아츠메테 카제오 아츠메테

바람을 모아서 바람을 모아서

 

風をあつめて

카제오 아츠메테

바람을 모아서

 

蒼空を翔けたいんです

아오조라오 카케타인데스

하늘을 날고 싶어요


蒼空を

아오조라오

하늘을

 

 

人気のない 朝の珈琲屋で

히토케노 나이 아사노 코-히-야데

인기척 없는 아침의 커피숍에서

 

暇をつぶしてたら

히마오 츠부시테타라

시간을 때우니

 

ひび割れた 琉璃ごしに

히비와레타 가라스고시니

금 간 유리 너머로


摩天楼の衣擦れが

마텐로우노 키누즈레가

마천루의 바람 스치는 소리가

 

舗道をひたすのを見たんです

호도오 히타스노오 미탄데스

도로를 적시는 것을 보았습니다

 

それで ぼくも

소레데 보쿠모

그래서 저도

 

風をあつめて  風をあつめて

카제오 아츠메테 카제오 아츠메테

바람을 모아서 바람을 모아서

 

風をあつめて

카제오 아츠메테

바람을 모아서

 

蒼空を翔けたいんです

아오조라오 카케타인데스

하늘을 날고 싶어요


蒼空を

아오조라오

하늘을